
大寶伏藏TD2186སྟག་ཤམ་བདུད་འདུལ་དྲག་མོའི་ལས་ཚོགས་ས་ལྷའི་གཏེར་བུམ་སྒྲུབ་པའི་གསལ་བྱེད་ནོར་བུའི་སྒྲོན་མེ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །རྒྱས་ལས་སྟག་ཤམ་ས་ལྷ། བུམ་ཟིན།
51-49-1a
༄༅། །སྟག་ཤམ་བདུད་འདུལ་དྲག་མོའི་ལས་ཚོགས་ས་ལྷའི་གཏེར་བུམ་སྒྲུབ་པའི་གསལ་བྱེད་ནོར་བུའི་སྒྲོན་མེ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །རྒྱས་ལས་སྟག་ཤམ་ས་ལྷ། བུམ་ཟིན།
༄༅། །སྟག་ཤམ་བདུད་འདུལ་དྲག་མོའི་ལས་ཚོགས་ས་ལྷའི་གཏེར་བུམ་སྒྲུབ་པའི་གསལ་བྱེད་ནོར་བུའི་སྒྲོན་མེ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
51-49-1b
འདི་གཏན་རྒུད་པ་ཀུན་སེལ་ཞིང་། །འདོད་རྒུ་ནོར་བུའི་གྲུ་ཆར་གྱིས། །གངས་ཅན་མཐའ་དབུས་སྐྱོང་མཛད་པ། །པད་འབྱུང་ཡབ་ཡུམ་ཞབས་ལ་འདུད། །གསུང་གསང་བདུད་རྩིའི་ཟེགས་མ་རེས། །སྐྱེ་དགུ་བདེ་བའི་གསོས་སྦྱིན་པས། །བདེར་གནས་འདོད་རྣམས་ཐབས་མང་གི །ངལ་བ་སྤོང་ལ་འདི་བརྟེན་འཚལ། །མཁའ་འགྲོའི་སྙན་བརྒྱུད་བདུད་འདུལ་དྲག་མོའི་རྒྱས་པའི་ལས་ཚོགས་ལས་བྱུང་བའི་སའི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་འདིའི་དགོས་ཆེད་རྣམས་གཏེར་གཞུང་དུ་གསལ་བ་ལྟར་ལ། དགོས་པ་ཆེན་པོ་དེ་ལྡན་གྱི་གདམས་ངག་ལག་ཏུ་ལེན་པ་པོའང་རབ་བདུད་འདུལ་དྲག་མོའི་བསྙེན་པ་ཐེམས་པ། ཡང་ན་རྩ་གསུམ་གྱི་བསྙེན་པ་ཐེམས་ཤིང་གཞན་ཕན་གྱི་ལྷག་བསམ་གཡོ་མེད་པ་དང་ལྡན་པས་ལག་ལེན་དངོས་ལ་གསུམ། སའི་
51-49-2a
ལྷ་མོའི་སྐུ་གཟུགས་ལ་བསྟེན་པ་དང་། དེའི་གཏེར་བུམ་ལ་བསྟེན་པ། ཀླུ་ནོར་རྒྱས་ཀྱི་བུམ་པ་ལ་བསྟེན་པའོ། །དང་པོ་ནི། བཀྲ་ཤིས་ཤིང་ཡོངས་སུ་གྲགས་པའི་གནས་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ས་རྡོ་ཤིང་གི་ཕྱེ་མ། མཚོ་དང་ཆུ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་ཆུ་སྣ། རིན་ཆེན་ཕྱེ་མ། ཀླུ་སྨན་ཚད་ལྡན། གི་ཝཾ། དཀར་གསུམ། མངར་གསུམ། འབྲུ་སྣའི་ཕྱེ་མ། དར་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བསྲེས་པའི་འདག་པ་ལ་སྐུ་བརྙན་ཆེ་ན་སོར་བརྒྱད། ཆུང་ན་སོར་བཞི་པ་ལྷ་མོའི་གཟུགས་ཞི་འཛུམ་དར་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་ཅན། ཕྱག་མཉམ་གཞག་བུམ་པ་བསྣམས་པའམ། ཕྱག་གཡས་པ་ཐུགས་ཀ་དང་གཡོན་པ་ཕྱར་སྟབས་ཀྱིས་བུམ་པ་རེ་རེ་འཛིན་པ། ཞབས་སྐྱིལ་ཀྲུང་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། སྐུ་མདོག་སེར་པོ་སོགས་ཚོན་རྩི་ལེགས་པར་བཏང་བའི་དབུ་གཙུག་ཏུ་རིང་བསྲེལ། མ་རྙེད་ན་གངས་
51-49-2b
ཏིག་གམ་ཡེ་དྷར་ཙམ་དང་། ཐུགས་ཀར་ཨོཾ་ཙི་རི་ཙི་རི༔ ཙུ་རུ་ཙུ་རུ༔ ཀུ་རུ་ཀུ་རུ༔ དོ་ཙུ་དོ་ཙུ༔ སྭཱ་ཧཱ་སྭཱ་ཧཱ༔ བྷ་ཤ་བྷ་ཤ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་གསེར་གྱིས་བྲིས་པ། ལྟེ་བར་ཨོཾ་ལྷ་མིའི་ཕན་བདེ་སོགས་དངུལ་གྱིས་བྲིས་པ་བཅུག །ནང་དུ་ཀླུ་སྨན། རིན་ཕྱེ། དཀར་གསུམ། སྤོས་གཙང་། འབྲུ་སྣ། དར་སྣས་བཀང་། ཕྱག་གི་བུམ་པར་ཡང་སྔགས་སྔ་མ་དང་རིན་པོ་ཆེས་བཀང་བར་གསུངས་ཀྱང་མ་ཤོང་ན་བྷྲཱུྃ་ཡིག་ཙམ་དང་རིན་ཆེན་ཕྱེ་མ་བླུགས། རབ་ག

{
  "translations": [
    "大宝伏藏TD2186《降魔猛母事业法：地神宝瓶成就之明灯》",
    "51-49-1a",
    "《降魔猛母事业法：地神宝瓶成就之明灯》",
    "51-49-1b",
    "此法遣除一切衰败，如意珍宝降雨般，",
    "守护雪域边陲与中心，莲师父母足下敬礼。",
    "殊胜密咒甘露之滴，施予众生安乐之食，",
    "安住快乐诸希求，为除诸般辛劳而依此。",
    "空行口耳传承降魔猛母的广大事业法中，生起的地母坚固母修法，其所需之物如伏藏原文所载。然欲得此甚深口诀者，须先修降魔猛母，或已圆满三根本之修持，且具足无伪利他之心，方可实修。实修分三：",
    "依地母之身像，依其宝瓶，依龙财增长之宝瓶。",
    "首先，于吉祥且广为人知之大圣地，取其土石树木之粉末，汇集湖泊江河之水，加入珍宝粉末、具足之龙药、冰片、三白（牛奶、酸奶、酥油）、三甜（蜂蜜、红糖、冰糖）、五谷粉末、各色丝绸粉末，混合制成泥团。若塑像大则高八指，小则四指，塑地母之像，面容寂静含笑，以丝绸珍宝为饰。双手结禅定印捧持宝瓶，或右手当胸，左手施印，各持一宝瓶。双足跏趺坐于莲花座上。身色黄色等，以颜料精心绘制，头顶安奉舍利，若无，则以刚提或耶达代替。心间以黄金书写：『嗡 孜日孜日 祖汝祖汝 固汝固汝 多祖多祖 梭哈 梭哈 巴夏巴夏梭哈』。脐间以白银书写『嗡 利益人天安乐』等字。内部装藏龙药、珍宝粉末、三白、净香、五谷、各色丝绸。关于手中宝瓶，经中说装满前述咒语和珍宝，若无法容纳，则仅装藏『bhruṃ』（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文天城体：भ्रूं，梵文罗马拟音：bhrūṃ，汉语字面意思：种子字）字和珍宝粉末即可。最好是

--------------------------------------------------------------------------------

ནས་དང་བསྐྱེད་བསྟིམས་བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ་དང་ཤིས་བརྗོད་བྱས་ལ་དར་སྣས་དྲིལ་ཏེ་རིན་པོ་ཆེའི་གྭའུར་བཅུག་ལ་སྒྲུབ་དུས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་བཞག །འགྲོ་དུས་ལུས་ལ་བཅངས། སྒྲུབ་ཁང་བང་མཛོད་ནོར་སླས་ཞིང་སོགས་གནད་གང་ཆེར་བཞག་པས་ཅི་འདོད་ཐམས་ཅད་འགྲུབ། དགོན་གནས་ཡུལ་ཁམས་གྲོང་ཁྱེར་རྣམས་ཀྱི་ཕྱོགས་བཞིར་མཆོད་རྟེན་ཁྲི་འཕང་བཞི་པ་རེ་རེ་བཞེངས་པ་རྒྱལ་ཆེན་སྡེ་བཞིར་མངའ་གསོལ་བའི་བུམ་པར་ལྷ་མོའི་རྟེན་འདི་བཞུགས་ན་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་ཞི་ཞིང་བསོད་ནམས་མངའ་ཐང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་གསུངས་སོ།། ༈ །།གཉིས་པ་གཏེར་བུམ་ལ་རྒྱས་བསྡུས་གཉིས་ལས། རྒྱས་པ་གཙུག་ལག་ཁང་། རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་། འབྱོར་ལྡན་གྱི་ཁང་ཁྱིམ་སོགས་ལ་རྫའི་བུམ་པ་བྲེ་གང་ཤོང་བ་ལྔའི་ནང་དུ། དབུས་སུ་ས་ལྷའི་སྐུ་ནང་གཞུག་བཅས་ཕྱོགས་བཞིར་འབྱུང་བཞིའི་ལྷ་མོ་བཞིའི་སྐུ་གཟུགས་བཅུག །ས་ལྷའི་སྙིང་པོ་དང་ཚིགས་བཅད་གསེར་གྱིས་བྲིས་པ། ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད། བ་རུ་ཎཱ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས། ནོར་
51-49-3a
རྒྱས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འོག་ཏུ་གསལ་བ། ནོར་ལྷ་ཛམ་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔགས་གསལ་བ། རྒྱལ་ཆེན་སྡེ་བཞིའི་སྙིང་པོ། གནམ་ས་སྣང་བརྒྱད་དང་བཀྲ་ཤིས་བརྩེགས་པའི་མདོ་གཟུངས། རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་རྣམས་གསེར་གྱིས་བྲིས་ལ་གཞུག་པར་གསུངས་ཀྱང་མ་འབྱོར་ན་མཚལ་ལ་རིན་ཆེན་ཕྱེ་མ་བཏབ་པས་བྲིས་པའི་ཤོག་དྲིལ་མགོ་མཇུག་མ་ལོག་པར་བཞག །གོང་དུ་སྨྲོས་པའི་རྫས་ཐམས་ཅད་དང་བུམ་རྫས་ཉེར་ལྔའི་ཕྱེ་མ་རྣམས་མོ་གསར་རིགས་བཟང་གི་ནུ་ཞོ་དང་བ་དཀར་མོ་དང་དམར་ཟལ་གྱི་འོ་མས་སྦྲུས་ལ་རིལ་བུ་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་བྱས་པ་དང་། ཆོས་སྨན་སོགས་བྱིན་རྟེན། སྒྲུབ་གཏོར་གྱི་དུམ་བུ་རྣམས་བཅུག །གོང་གི་རྫས་ཁྲོལ་བུར་བྱས་པ་དང་འབྲུ་སྣ། དྲི་བཟང་གི་ཤིང་ཕྱེ་རྣམས་ཀྱིས་ལག་ཚགས་དམ་པར་བཀང་ལ་དབུས་སེར་པོ་དང་། ཕྱོགས་མདོག་གི་རས་ཀྱིས་ཁ་བཅད། བུམ་པའི་ཁ་དོག་ཀྱང་དེ་མཚུངས་ཚོན་གྱིས་བསྒྱུར། མདུན་རྟགས་ས་བོན་ནམ་ཕྱག་མཚན་ཅི་བདེར་བྲིའོ།། །།བསྡུས་པ་གང་དུའང་གྲངས་མང་འཇོག་རྒྱུ་ནི། ནང་གཞུག་གཙོ་བོ་ས་ལྷའི་སྐུ་དགོས་པས་བུམ་པ་གྲངས་མང་བཅའ་སྒྲུབ་བྱེད་སྐབས་སྐུ་སྤར་མང་དུ་གདབ། དེའང་བརླན་རྩེག་དང་ཐིག་པའི་དོགས་པ་ཡོད་ན་ཞིག་རལ་སོགས་ཆེར་མི་ལེགས་པས་རྫ་ས་ལ་བཏབ་ནས་སོ་བཏང་བ་བྱུང་ན་ལེགས་ཤིང་། སྐུ་རྒྱབ་ཁོག་སྟོང་བྱས་པའི་ནང་དུ་གཟུངས་གཞུག་གསེར་དངུལ་གྱིས་བྲིས་པའམ། མ་འཛོམ་ན་མཚལ་ལ་རིན་ཆེན་ཕྱེ་མ་བསྲེས་པས་བྲིས་པ་གཞུག །དེ་ལྟར་མི་འགྲུབ་པས་ཤུག་པ་སོགས་བཟང་ཤིང་གི་བྱང་
51-49-3b
བུ་རྩ་རྩེ་མ་ནོར་བའི་མདུན་ངོས་སུ་བརྟན་མའི་སྐུ་དང་རྒྱབ་ངོས་སུ་གཟུངས་སྔགས་བྲི་བ་དང་། ཅིས་ཀྱང་མི་འགྲུ

【现代汉语翻译】
然后进行加持、融入和念诵，完成之后，用彩绸包裹，放入珍贵的嘎乌盒中，在修法时放置于坛城的中央。出行时佩戴在身上。放置在修法室、仓库、宝库、田地等重要之处，一切所愿皆能实现。在寺庙、国土、城镇的四个方向，建造四座千层佛塔，分别为四大天王加持的宝瓶中安放度母像，据说能平息一切不顺，增上福德、权势和受用。
第二，关于宝瓶，分为广式和简式两种。广式是在寺庙、国王的宫殿、富人的住宅等处，在五个能容纳一‘bre’（藏制容量单位）的陶瓶中，中央放置地神像及内藏物，四个方向放置四大元素之神像。用黄金书写地神的心咒和偈颂，八大龙王和水神Varuna（水天）的咒语，以及下面将要阐明的增财心咒，所有财神，如藏巴拉等的咒语，四大天王的心咒，天、地、空八曜和吉祥叠加经的陀罗尼，缘起咒等，如果无法用黄金书写，可用朱砂混合珍宝粉末书写，写好的纸卷首尾不要颠倒地放入。将上述所有物品和二十五种宝瓶材料的粉末，用新产妇的好奶、白母牛的奶和红盐的奶混合，制成一百零八个丸子，放入法药等加持物和食子供品。将上述物品混合后制成食子，以及各种谷物、香木粉末等，用手紧紧地填满瓶子，用黄色和各方颜色的布封口。宝瓶的颜色也用相应的颜色涂绘。在瓶子正面写上种子字或标志。
简式是在任何地方，数量多也没关系，内藏物主要是地神像，因此在制作多个宝瓶时，要制作多个神像。如果担心潮湿或滴水，导致破损等问题，最好用陶土制作，然后烧制。神像背面做成空心的，里面放入用金银书写的咒语，如果无法用金银书写，可用朱砂混合珍宝粉末书写。如果这样也无法做到，可以在香柏木等好木板上，正面写上坚牢地神像，背面写上咒语。如果无论如何都无法做到……

【English Translation】
Then, perform the blessing, integration, and recitation. After completion, wrap it with colored silk and place it in a precious Ghau box, positioning it in the center of the mandala during practice. Carry it on the body when traveling. Placing it in the practice room, warehouse, treasury, fields, and other important places will fulfill all wishes. In the four directions of temples, countries, and cities, build four thousand-tiered stupas, each containing a vase blessed by the Four Great Kings with a Tara statue inside. It is said that this will pacify all adversities and increase merit, power, and enjoyment.
Secondly, regarding treasure vases, there are elaborate and simple versions. The elaborate version involves placing five earthenware vases, each capable of holding one 'bre' (a Tibetan unit of volume), in places such as temples, royal palaces, and wealthy people's homes. In the center, place an image of the Earth Goddess with its inner contents, and in the four directions, place images of the goddesses of the four elements. Write the Earth Goddess's heart mantra and verses in gold, along with the mantras of the Eight Great Nagas and Varuna (the Water God), as well as the wealth-increasing mantra to be explained below, the mantras of all wealth deities such as Dzambhala, the heart mantras of the Four Great Kings, the Dharani of the Eight Lights of Heaven and Earth and the Auspicious Stack Sutra, and the Essence of Dependent Arising. If it is not possible to write in gold, use cinnabar mixed with precious gem powder, ensuring the written paper roll is placed with the beginning and end in the correct orientation. Mix all the above items and the powders of the twenty-five vase materials with good milk from a new mother, white cow's milk, and red salt milk, making one hundred and eight pills. Place blessed items such as Dharma medicine and food offerings inside. Mix the above items and make a Torma, along with various grains and fragrant wood powders, tightly filling the vases. Seal the vases with yellow cloth in the center and cloths of corresponding colors for each direction. Paint the vases with corresponding colors and write the seed syllable or symbol on the front.
The simple version can be done anywhere, and having many is not a problem. The main inner content is the Earth Goddess image, so when making multiple vases, make multiple images. If there is concern about dampness or dripping causing damage, it is best to make them from clay and then fire them. Make the back of the image hollow and place mantras written in gold or silver inside. If it is not possible to write in gold or silver, use cinnabar mixed with precious gem powder. If this is also not possible, write the image of the Steadfast Earth Goddess on the front of a good wooden board such as juniper, ensuring the root end is correct, and write the mantra on the back. If it is impossible to do any of these...

--------------------------------------------------------------------------------

བ་པའི་འབྱོར་པ་དམན་པས་གཟུངས་སྔགས་སོགས་ཀྱི་ཤོག་དྲིལ་གཞུག་པར་བྱེད་པ་ནི་རྩ་གཞུང་ལས་སྙིང་པོ་གསེར་གྱིས་བྲིས་ལ་གཞུག་པར་གསུངས་པའི་དོན་དུ་འགྱུར་བར་སྣང་ཞིང་། དེ་དག་རྒྱས་བསྡུས་གང་བྱེད་ཀྱང་བུམ་པ་བྲེ་ཤོང་ནང་སྐུ་དང་གཟུངས་བསྒྲིལ་དར་སྣས་དྲིལ་བ་གཞུག །དེའང་བརྟན་མའི་གཟུངས་རིང་ཐུང་ཚིགས་བཅད་རྣམས་གཙོ་བོ་ཡིན་པས་ཐམས་ཅད་ལ་མེད་ཐབས་མེད་ཅིང་། ས་བདག་གཞི་བདག་ཀླུ་བུམ་ཡིན་ན་དེ་དག་གི་སྙིང་པོ་རྣམས། ནོར་བུམ་ཡིན་ན་ནོར་ལྷའི་སྙིང་པོ་མང་དུ་གཞུག་པ་ཁྱད་པར་ཡིན། རྫས་གཞན་གོང་སྨྲོས་རྣམས་ཀྱིས་བཀང་ལ། ས་ཀླུ་ལ་རས་དཀར་པོ་ནོར་བུམ་ལ་སེར་པོས་ཁ་བཅད་ཅིང་བུམ་མདོག་དེ་མཚུངས། མདུན་རྟགས་ནོར་བུ་སོགས་བྲི། བཅས་གྲུབ་ནས་སྦྱང་ཁྲུས་བྱ། དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་བྱ་བ་ལ། སྟེགས་གཙང་མ་གྲུ་བཞི་ཆེ་ཆུང་སྐུའམ་བུམ་པ་མང་ཉུང་དང་བསྟུན་པར་བྱས་པའི་སྟེང་དུ་པདྨ་དཀར་པོ་འདབ་བརྒྱད་བྲིས་པའི་ལྟེ་བར་སྐུའམ་བུམ་པ་བཀོད། དེ་སྟེང་ཁྲིའུར་སྨན་སྣ་རིན་པོ་ཆེ་བསྲེས་པའི་ཟན་ལ་ཟླུམ་གཏོར་དཀར་པོ་རྒྱན་ལྡན་ས་ལྷའི་རྟེན་དང་། པདྨ་འདབ་མ་བཞི་ལ་ཟླུམ་གཏོར་བཞི་འབྱུང་བཞིའི་ལྷ་མོ་དང་ཀླུ་རིགས་བཞི། དེ་རྒྱབ་དཀར་གཏོར་པད་འདབ་ཅན་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་གཞི་བདག་རྟེན་ཡིན་ལ། དེ་རྒྱབ་མཆོད་རྫས་འབྲང་རྒྱས་གཡག་ལུག་དང་ཕྱི་བ་སྤར་བཏབ། དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ། ཕྱེ་མར། འབྲུ་སྨན་རིན་
51-49-4a
ཆེན་ཕྱེ་མ། ཇ་ཆང་འོ་ཕུད་རྣམས་དང་མཐའ་སྐོར་དུ་སྨྱུག་རྒོད་སོགས་ཤིང་རྩི་སྣ་ཚོགས་ལ་དར་ཚོན་བལ་ཚོན་བྱ་སྤུ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། དབུས་སུ་མདའ་དར་མེ་ལོང་བཏགས་པ་ཅན་གྱི་དར་དཀར་ལ་བ་ར་དཀར་མོའི་འོ་མ་དང་སྦྱར་བའི་མཚལ་གྱིས་བརྟན་མའི་སྙིང་པོ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ཀ་ཙི་ཤ་ར་སོགས་བྲིས་པ་རྣམས་གཟུག །གཙང་སྦྲ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་བྱ། སྒྲུབ་པའི་སྐབས་སུའང་ཐབ་གཞོབ་སོགས་གཏན་ནས་མ་ཤོར་བར་དགོས། དེ་ལྟར་བཅའ་གཞི་གྲུབ་ནས་སྒྲུབ་པ་དངོས་ལ། ཐོག་མར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འདི་ཕྱི་ཀུན་ཏུ་བདེ་ལེགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བྱ་བའི་དོན་དུ་སའི་ལྷ་མོ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་སྙམ་པའི་སེམས་བསྐྱེད་བྱས་ལ་གཞི་བདག་དཀར་གཏོར་གཏང་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། བདག་བསྐྱེད་བདུད་འདུལ་དྲག་མོའི་ལས་བྱང་རྒྱས་བསྡུས་གང་ལྕོགས་གཏང་། བསྟོད་པ་གྲུབ་ནས་བཟླས་པ་འདིར་གསལ་ལྟར་བྱ་དགོས་པ་ཡིན་ཡང་། དཔེ་ལུང་སོགས་མི་འཛོམ་ན་གཏེར་ཁ་འདི་དང་འབྲེལ་ཆེ་ཞིང་རྩ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ཉིད་གཏང་ན་ལེགས་པས། བགེགས་བསྐྲད་ནས་གཟུང་ཞི་དྲག་སེང་གསུམ་བཟླས་པ་ཡན་ཁྱུགས་ཙམ་གྲུབ་པར་བྱ། དེ་ནས། བདག་ཉིད་མཁའ་འགྲོ་སེང་གདོང་དམར་མོ་རྒྱན་ཆ་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གསལ་བའི། སྤྱི་བོར་གུ་རུ་པདྨ་སྐུ་མདོག་ད

【现代汉语翻译】
由于缺乏财富，将咒语等写在纸上放入瓶中，这似乎是将核心用黄金书写后放入瓶中的意思。无论这些是详细还是简略，都要将佛像和咒语卷起，用丝绸包裹后放入能装一'bre'米的瓶子中。其中，坚牢地神（བརྟན་མའི་，Sthira，土地神）的咒语，无论长短，偈颂等都是最重要的，因此一切都不能缺少。如果是地神、土地神或龙瓶，则放入这些神灵的心咒。如果是财宝瓶，则特别要多放入财宝神的心咒。用前面提到的其他物品填满。对于土地神和龙，用白色布封口；对于财宝瓶，用黄色布封口，瓶子的颜色也应与此相同。在前面画上珠宝等标志。完成后，进行净化和沐浴。然后进行修法，在干净的方形平台上，根据佛像或瓶子的多少来调整大小，在平台上画一朵八瓣白莲花，中心放置佛像或瓶子。在上面放一个用混合了药物和宝石的糌粑制成的圆形食子，作为土地神的供品，并加以装饰。在四个莲花瓣上放置四个圆形食子，作为四大元素女神和四种龙族的供品。后面用八个莲花瓣的白色食子环绕，作为土地神的供品。后面摆放供品，如牛羊和'phyi ba spar btab'。准备好白三物、甜三物、糌粑、谷物、药物、珍宝粉末、茶、酒和新鲜牛奶等，周围用各种树枝和树叶装饰，并用丝绸、羊毛、鸟羽等装饰。中央放置一根系有箭和镜子的旗帜，在白色旗帜上用朱砂写上坚牢地神的心咒，朱砂是用白色母牛的牛奶混合而成。心咒如：嗡 班杂 阿嘎 杂 希 夏拉 等。要非常注意清洁。在修法时，绝对不能有烟灰等污秽。这样准备好后，开始正式修法。首先，为了使一切众生今生来世都幸福圆满，要生起修持土地女神的念头，供养土地神食子，并委托其事业。进行自生本尊，念诵降伏魔军忿怒母的仪轨，可繁可简。赞颂完毕后，按照这里所说念诵咒语，但如果没有经文传承等，念诵与此伏藏关系密切且圆满具足三根本总集之功德的莲师心咒为佳。驱逐邪魔后，简略地完成寂静、忿怒、狮面空行母三种念诵。然后，观想自己是空行母狮面空行母，红色，身着全套装饰。
Due to the lack of wealth, writing mantras etc. on paper and putting them in a vase, it seems that the essence is written in gold and put in the vase. Whether these are detailed or brief, the statue and mantra are rolled up, wrapped in silk, and placed in a vase that can hold one 'bre' of rice. Among them, the mantras of Sthira (བརྟན་མའི་, Sthira, earth goddess), whether long or short, verses, etc. are the most important, so everything is indispensable. If it is an earth deity, local deity, or Naga vase, then put the heart mantras of these deities. If it is a treasure vase, then especially put more heart mantras of the treasure deities. Fill with the other items mentioned above. For earth deities and Nagas, seal with white cloth; for treasure vases, seal with yellow cloth, and the color of the vase should be the same. Draw symbols such as jewels on the front. After completion, purify and bathe. Then perform the practice, on a clean square platform, adjust the size according to the number of statues or vases, draw an eight-petaled white lotus on the platform, and place the statue or vase in the center. On top of it, place a round torma made of tsampa mixed with medicine and gems, as an offering to the earth deity, and decorate it. Place four round tormas on the four lotus petals as offerings to the goddesses of the four elements and the four Naga clans. Behind it, surround it with eight white tormas with lotus petals as offerings to the local deities. Behind it, place offerings such as yaks, sheep, and 'phyi ba spar btab'. Prepare white three things, sweet three things, tsampa, grains, medicine, precious powder, tea, wine, and fresh milk, etc., and decorate the surroundings with various branches and leaves, and decorate with silk, wool, bird feathers, etc. In the center, place a flag with an arrow and a mirror attached, and write the heart mantra of Sthira on the white flag with vermilion mixed with the milk of a white cow. The mantra is: Om Vajra Akatza Shi Sharaya etc. Pay close attention to cleanliness. During the practice, there must be no soot or other dirt. After preparing in this way, officially begin the practice. First, in order to make all sentient beings happy and complete in this life and the next, generate the thought of practicing the earth goddess, offer the earth deity torma, and entrust her with the task. Perform self-generation, recite the wrathful mother's ritual of subduing the demon army, which can be elaborate or simple. After the praise is completed, recite the mantra as stated here, but if there is no scripture transmission, it is better to recite the Guru Rinpoche mantra, which is closely related to this treasure and fully possesses the merits of the Three Roots. After expelling the demons, briefly complete the peaceful, wrathful, and lion-faced dakini recitations. Then, visualize yourself as the dakini lion-faced dakini, red, wearing a full set of ornaments.

【English Translation】
Due to the lack of wealth, writing mantras etc. on paper and putting them in a vase, it seems that the essence is written in gold and put in the vase. Whether these are detailed or brief, the statue and mantra are rolled up, wrapped in silk, and placed in a vase that can hold one 'bre' of rice. Among them, the mantras of Sthira (བརྟན་མའི་, Sthira, earth goddess), whether long or short, verses, etc. are the most important, so everything is indispensable. If it is an earth deity, local deity, or Naga vase, then put the heart mantras of these deities. If it is a treasure vase, then especially put more heart mantras of the treasure deities. Fill with the other items mentioned above. For earth deities and Nagas, seal with white cloth; for treasure vases, seal with yellow cloth, and the color of the vase should be the same. Draw symbols such as jewels on the front. After completion, purify and bathe. Then perform the practice, on a clean square platform, adjust the size according to the number of statues or vases, draw an eight-petaled white lotus on the platform, and place the statue or vase in the center. On top of it, place a round torma made of tsampa mixed with medicine and gems, as an offering to the earth deity, and decorate it. Place four round tormas on the four lotus petals as offerings to the goddesses of the four elements and the four Naga clans. Behind it, surround it with eight white tormas with lotus petals as offerings to the local deities. Behind it, place offerings such as yaks, sheep, and 'phyi ba spar btab'. Prepare white three things, sweet three things, tsampa, grains, medicine, precious powder, tea, wine, and fresh milk, etc., and decorate the surroundings with various branches and leaves, and decorate with silk, wool, bird feathers, etc. In the center, place a flag with an arrow and a mirror attached, and write the heart mantra of Sthira on the white flag with vermilion mixed with the milk of a white cow. The mantra is: Om Vajra Akatza Shi Sharaya etc. Pay close attention to cleanliness. During the practice, there must be no soot or other dirt. After preparing in this way, officially begin the practice. First, in order to make all sentient beings happy and complete in this life and the next, generate the thought of practicing the earth goddess, offer the earth deity torma, and entrust her with the task. Perform self-generation, recite the wrathful mother's ritual of subduing the demon army, which can be elaborate or simple. After the praise is completed, recite the mantra as stated here, but if there is no scripture transmission, it is better to recite the Guru Rinpoche mantra, which is closely related to this treasure and fully possesses the merits of the Three Roots. After expelling the demons, briefly complete the peaceful, wrathful, and lion-faced dakini recitations. Then, visualize yourself as the dakini lion-faced dakini, red, wearing a full set of ornaments.

--------------------------------------------------------------------------------

ཀར་དམར་མདངས་དང་ལྡན་པ༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཁྲོ་འཛུམ་སྤྱན་གསུམ་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པར་བསྒོམས་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བརྒྱ་སྟོང་གང་ལྕོགས་
51-49-4b
དང་། སེང་གདོང་མའི་རྩ་བའི་བསྙེན་པ། ཨཿཀཿསཿམཿརཿཙཿཤཿདཿརཿསཿམཿརཿཡཿཕཊ༔ ཅེས་པ་ཁྲི་ཕྲག་ཚད་དུ་གསུངས་ཀྱང་སྐབས་བསྟུན་བྱས་ལ། མདུན་བསྐྱེད་ནི༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀ་ཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཉམས་དགའ་བ༔ རྩི་ཤིང་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོས་ལས་གྲུབ་པའི་ལྷོང་ཤིང་ལ༔ རིན་པོ་ཆེའི་དགོས་འདོད་འཕྲོ་བའི་གསེབ་ནས་བྱ་རིགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྐད་སྙན་སྒྲོག་ཅིང་རི་དྭགས་རྩེ་འཇོ་བྱེད་པ༔ དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྟེ་བར་སའི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་སྐུ་མདོག་སེར་པོའོད་ཟེར་འཕྲོ་བ༔ རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱན་དང་ལྡན་ཅིང་མཛེས་པའི་གཟུགས་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་རྒྱལ་མཚན་གཡོན་གུམ་པ༔ ཞབས་གཉིས་བཞེངས་པར་བསམ། དེའི་མདུན་ནས་བརྩམས་ཤར་དུ་སའི་ལྷ་མོ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ༔ གཡས་རྒྱལ་མཚན༔ གཡོན་བུམ་པ༔ ལྷོར་ཆུའི་ལྷ་མོ་སྔོན་མོ་གཡས་རྒྱལ་མཚན༔ གཡོན་བུམ་པ༔ ནུབ་ཏུ་མེའི་ལྷ་མོ་དམར་མོ་གཡས་རྒྱལ་མཚན་གཡོན་བུམ་པ༔ བྱང་དུ་རླུང་གི་ལྷ་མོ་ལྗང་གུ་གཡས་རྒྱལ་མཚན༔ གཡོན་བུམ་པ༔ མཚམས་བཞིར་ཀླུ་རིགས་བཞི༔ དེ་རྒྱབ་གཉེན་ཆེན་དང་ས་བདག༔ དེ་རྒྱབ་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར་བ༔ དེ་རྒྱབ་ཡུལ་དེའི་གཞི་བདག་རྣམས་ཀྱིས་
51-49-5a
བསྐོར་བར་བསམ༔ དེ་ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་བླ་མ་མཁའ་འགྲོའི་བཀའ་ཉན་གསུང་སྡོད་དུ་བསམས་ལ༔ རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཏེ་ས་འོག་ས་སྟེང་ས་བླ་ཀུན་ནས་བསྒོམ་པའི་ལྷ་དངོས་རྣམས་བཀུག་ནས་གཉིས་མེད་དུ་ཐིམ་པར་གྱུར། ཅེས་དེ་ཁོ་ན་གསལ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་གདབ་ལ། ཨཿཀཿསཿམཿརཿཙཿཤཿདཿརཿསཿམཿརཿཡཿཕཊ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་ཀ་ཙི་ཤ་ར༔ ཌཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་དྷེ་ག་ཡ་རི་ཡ་རི་བཾ་གད་ཛ༔ ནཱ་ག་ཀཱ་ལ་ཧཱུྃ༔ ནཱ་ག་ལེ་ལེ༔ དུམ་པ་ལེ་ལེ༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཛ༔ ཞེས་སྒྲུབ་སྔགས་ཉིད་རྩེ་གཅིག་བཟླ། ཐུན་མཐར་བསང་གཏང་། དཀར་གཏོར། ཕྱེ་མར། གསེར་སྐྱེམས། འོ་ཕུད་སོགས་བཤམས་ཤིང་བསང་ནང་དུ་མཆོད་ལ། ཀྱེ༔ སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན༔ གཙོ་བོ་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་དང་༔ གནས་འདིར་བརྟན་བཅས་ས་བདག་ཀླུ༔ གཞན་ཡང་ས་འོག་ས་སྟེང་དང་༔ ས་བླ་ཆེན་པོའི་ས་བདག་དང་༔ ཡུལ་ལྷ་ཀླུ་གཉན་མ་ལུས་རྣམས༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ཡིས་སྤྱན་འདྲེན་ནོ༔ འཁོར་བཅས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཁྱེད་ནི་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་དང་ལྡན༔ རྒྱ་མཚོ་ཆུ་ཀླུང་རི་བྲག་ནས༔ བར་སྣང་ས་གཞི་ཀུན་གྱི་བདག༔ 

བཟང་ངན་གཉིས་ཤན་ཐང་འབྱེད༔ 
51-49-5b
སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྐྱོང་༔ འགྲོ་བ་མི་དང་ལྷ་ཅིག་གནས༔ འདིར་བྱོན་དཀར་མངར་མཆོད་པ་བཞེས༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་སུ་སྩོལ༔ ཁྱད་པར་ས་ཕྱོགས་འདིར་གནས་པའི༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་འཁོར་བཅས་རྣམས༔ འདིར་བྱོན་དཀར་གསུམ་མཆོད་པ་བཞེས༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན༔ སྲིད་གསུམ་འགྲོ་བའི་མགོན་གྱུར་པ༔ འཛམ་གླིང་གླིང་བཞིའི་ས་བདག་ཀླུ༔ རྒྱ་གར་རྒྱ་ནག་ཧོར་དང་འཇང་། བལ་ཡུལ་ལི་ཡུལ་བོད་ཁམས་ཡུལ༔ ས་ཡི་ལྷ་མོ་བརྟན་མ་དང་། ས་བདག་འཛིན་བླུ་ཆེན་བརྒྱད༔ འབྱུང་ལྔའི་ལྷ་མོ་སྨན་མོའི་ཚོགས༔ མ་མོ་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་དང་༔ འཁོར་གྱི་མ་ཡམས་བརྟན་མའི་ཚོགས༔ བྱོད་ཀྱི་མགུར་ལྷ་བཅུ་གསུམ་དང་༔ ཕོ་ལྷ་དགྲ་ལྷ་གཉན་པོ་དང་༔ ཡུལ་འདིའི་གཞི་བདག་བཅས་པ་ལ༔ འབྲས་དཀར་གཡག་ལུག་ར་གསུམ་འབུལ༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྨྱུག་རྒོད་དར་སྣའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྒྲུབ་པ་པོ༴ ཕྱི་མར་གསེར་གཡུའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྒྲུབ་པ༴ མདའ་དར་བལ་མཚོན་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྒྲུབ་པ༴ འབྲང་རྒྱས་ཆང་ཕུད་འོད་མ་འབྱུལ༔ སྒྲུབ༴ ཤུག་པ་མཁན་དཀར་སུར་དཀར་གྱི༔ བསང་ཆེན་དུད་པའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ སྒྲུབ༴ གཞི་བདག་ཁྱེད་རྣམས་སྤྱན་ལམ་དུ༔ མཁོ 
51-49-6a
དགུ་ཅི་འདོད་ལྡན་གྱུར་ཅིག༔ ཁྱེད་རྣམས་ཅི་འདོད་ཚིམས་གྱུར་ཅིག༔ སྔོན་ཚེ་གཞི་བདག་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་དམ་བཅས་བཞིན༔ རྣམ་འབྱོར་བདག་ཅག་སྒྲུབ་པ་པོའི༔ བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་མྱུར་དུ་སྒྲུབས༔ འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་སྒོལ༔ བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་པའི་བར་གྱིས་འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་བཏབ། ལྷ་རྣམས་རྟེན་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བཞུགས་པར་མོས་ལ། འདིར་ནི་རྟེན་དང་སོགས་དང་ཡེ་དྷར་བརྗོད་ལ་བརྟན་བཞུགས་དང་ཤིས་བརྗོད་བྱ། སླར་ཐུན་ལ་འཇུག་པ་ན་སེང་གདོང་མ་བསྐྱེད་ཅིང་བཟླས་པ་བྱ་བ་ནས་བསྐྱར་ལ་ཐུན་གསུམ་སོགས་གང་འགྲུབ་བྱ། དགོང་མོ་ཆོས་སྐྱོང་གཏོར་འབུལ་དང་ཚོགས་སྐོང་སོགས་ལས་བྱང་གི་རྗེས་ཆོག་རྣམས་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སྒྲུབ་པ་ཞག་བདུན་ནི་དུས་ཀྱི་ཚད་ཡིན་ལ། རྟགས་ནི་གཞུང་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་རོ། །སྒྲུབ་པ་ཐོན་ནས་གཏེར་སྦ་བའི་ཚུལ་ནི་མཐོང་བརྒྱུད་དང་གཞུང་ནས་གསལ་བས་མ་སྨྲོས་སོ།། ༈ །།གསུམ་པ་ཀླུ་བུམ་སྒེར་དུ་སྒྲུབ་ན། སྔར་སྨྲོས་པའི་རྫས་རྣམས་སྤྲ་ཚིལ་འཛོམ་ན་རབ། མེད་ན་ས་སྤྱིན་གཙང་མ་ལ་བསྲེས་པས་ཀླུ་ནོར་རྒྱས་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀྱི་གཟུགས་གསེར་མདོག་སྐུ་སྟོད་མི་ཡི་ལུས་ཞི་འཛུམ། སྐུ་སྨད་སྦྲུལ་མཇུག་འཁྱིལ་ཞིང་ཕྱག་ན་ནོར་བུ་བསྣམས་པ། ཡབ་ལ་སྦྲུལ་མགོ་བདུན་དང་ཡུམ་ལ་སྦྲུལ་མགོ་ལྔའི་གདེངས་ཀ

【现代汉语翻译】
善恶二者分清界限，
护持诸佛的教法，人与天神共存。
请您们降临此处，享用洁白甘甜的供品，
真实地赐予修行者成就。
尤其是在此地居住的，
地神、龙神及其眷属们，
请您们降临此处，享用三白供品，
赐予修行者真实成就。
在三千大千世界中，
您是三有众生的怙主，
赡洲四大部洲的土地神和龙神，
印度、中国、蒙古和党项，
尼泊尔、于阗、吐蕃等地的神灵，
土地女神坚牢地母，
以及八大持地的地神，
五大元素的女神和药女众，
十二坚牢地母及其眷属疫母众，
博地的十三位山神，
以及男神、战神、凶猛神，
以及此地的地主神等，
供奉糌粑、白牦牛、绵羊和山羊，
赐予修行者成就。
供奉箭杆、丝绸的供品，
赐予修行者成就。
未来供奉黄金和绿松石，
赐予修行者成就。
供奉箭、幡和彩绸，
赐予修行者成就。
供奉丰盛的酒和新酿的精华，
赐予修行者成就。
以柏树、白旃檀、白松的，
盛大烟供作为供品。
赐予修行者成就。
地主神您们，
愿您们所需所欲皆得满足！
愿您们心满意足！
往昔地主神您们，
在莲花生大师面前，
如您们所承诺和立誓的，
迅速成办瑜伽士我们的愿望，
迅速赐予所欲的成就，
成就所托付的事业！
念诵以上内容，祈祷所愿之事。观想诸神与所依物无二无别而安住。此处念诵‘所依物’等，以及‘耶达’，进行坚住和吉祥祈愿。之后，开始下一座时，先生起狮面空行母，然后念诵，重复三座等任何能完成的次数。晚上进行护法朵玛供养和会供等，按照仪轨的后续仪轨进行。这样的修法，七天是时间的量度。征兆如经文所述。修法完成后，埋藏伏藏的方式，在见传承和经文中都有阐述，故不赘述。
第三，单独修持龙瓶法时，如前所述的材料，如果能备齐蜂蜡是最好的。如果没有，就用纯净的土胶混合，制作龙王和龙母的形象，金色，上半身是人的身体，面带寂静的微笑，下半身是盘绕的蛇尾，手中拿着宝珠。龙父有七个蛇头，龙母有五个蛇头。

【English Translation】
Clearly distinguish between good and bad,
Uphold the teachings of the Buddhas, with humans and gods coexisting.
Please come here and accept the white and sweet offerings,
Truly grant the practitioner accomplishments.
Especially those residing in this place,
Earth deities, Naga deities, and their retinues,
Please come here and accept the three white offerings,
Grant the practitioner true accomplishments.
In the three thousand great thousand worlds,
You are the protectors of beings in the three realms,
Earth deities and Nagas of Jambudvipa's four continents,
India, China, Mongolia, and Tangut,
Nepal, Khotan, Tibet, and other lands,
The earth goddess, Firm Mother,
And the eight great earth-holding deities,
Goddesses of the five elements and assemblies of medicine women,
The twelve Firm Mothers and their retinue of plague mothers,
The thirteen mountain gods of Bod,
As well as male gods, war gods, and fierce gods,
And the local guardian deities of this place,
Offerings of tsampa, white yaks, sheep, and goats,
Grant the practitioner accomplishments.
Offerings of arrows and silk banners,
Grant the practitioner accomplishments.
In the future, offerings of gold and turquoise,
Grant the practitioner accomplishments.
Offerings of arrows, banners, and colored cloths,
Grant the practitioner accomplishments.
Offerings of abundant wine and the essence of new brew,
Grant the practitioner accomplishments.
With juniper, white sandalwood, and white pine,
Offerings of grand smoke oblations.
Grant the practitioner accomplishments.
Guardian deities, all of you,
May you be endowed with whatever you desire!
May all of you be satisfied!
In the past, guardian deities, all of you,
Before the master Padmasambhava,
As you promised and vowed,
Swiftly accomplish the thoughts and wishes of us yogis,
Swiftly bestow the desired accomplishments,
Accomplish the entrusted tasks!
Recite the above to pray for desired aims. Visualize the deities abiding inseparably from the supports. Here, recite 'supports' and 'ye dhar', and perform the steadfast abiding and auspicious prayers. Afterwards, when entering the next session, first generate Simhamukha, then recite, repeating three sessions or however many can be accomplished. In the evening, perform protector Torma offerings and tsok gatherings, following the subsequent rituals of the practice manual. Such practice, seven days is the measure of time. Signs are as described in the texts. After the practice is completed, the method of concealing treasures is explained in the Vision Transmission and texts, so it is not elaborated here.
Third, when individually practicing the Naga vase ritual, the materials mentioned earlier, it is best to have beeswax if possible. If not, mix pure earth glue to create the images of the Naga King and Queen, golden in color, the upper body is a human body with a peaceful smile, the lower body is a coiled snake tail, and they hold jewels in their hands. The Naga King has seven snake heads, and the Naga Queen has five snake heads.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཡོད་པ་སོར་བརྒྱད་པ་བཞེངས་ལ་གི་ཝཾ་ཀླུ་སྨན་བ་བྱུང་རྣམས་བྱུག །
51-49-6b
ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀའི་ནང་གཞུག་མཐིང་ཤོག་ལ་གསེར་དངུལ་གྱིས། ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བཱ་སུ་ཀཱི་མཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཛ༔ ནཱ་ག་རཱ་ཙ་བུདྡྷ་བྷ་ག་ཝཱན༔ ནཱ་ག་རཱ་ཛ་སརྦ་ཧེ་ལ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ནཱ་ག་རཱ་ཛ་སརྦ་ཨཱ་ཡུར་རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་དྷེ་ཝ་ཨཱ་ཡུར་རཏྣ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་སརྦ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཛ༔ དགོན་གནས་སམ། ཡུལ་ཕྱོགས། གྲོང་ཁྱེར་རམ། ཁྱིམ་བདག་ཆེ་གེ་མོ་འདི་ལ་མི་ནོར་འབྲུ་དང་ལོངས་སྤྱོད་མངའ་ཐང་རྒྱས་པར་མཛོད་ཅིག །ཅེས་བྲིས་པ་བཅུག་པའི་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཞལ་སྦྱོར་ལ་དར་སེར་པོས་དཀྲིས་པ་རྫ་བུམ་བྲེ་ཤོང་གི་དབུས་སུ་བཞག །སྡེ་དགོན་གྲགས་ཆེན། བཙན་ཕྱུག་འཕན་དར་འཛོམ་པ། བཀྲ་ཤིས་རིགས་རྒྱུད་འཕེལ་བའི་ཁང་ཞིང་ནོར་སླས་ཀྱི་ས། དེ་དག་གི་ལག་ནས་བྱུང་བའི་འབྲུ་དར་རིན་པོ་ཆེ་སོགས་དང་། ཀླུ་སྨན། བ་ར་དཀར་མོ། མོ་གསར་རིགས་བཟང་གི་ནུ་ཞོ་རིལ་བུར་བྱས་པ། འབྲུ་སྣ་དང་བཟང་ཤིང་གི་ཕྱེ་མས་བཀང་བའི་བུམ་གཏེར་བཅས་ལ་སྦྱོང་ཁྲུས་བྱ། ར་བ་བཞིའི་ཡར་ཚེས་ཀླུ་ཐེབས་ཡོད་པའི་དུས་སུ་དཀོན་མཆོག་མཆོད་པ་དང་བརྟན་མའི་མཆོད་གསོལ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། བུམ་པ་ཀླུའི་ཕོ་བྲང་དུ་སྐུ་གཟུགས་ནོར་རྒྱས་ཡབ་ཡུམ་གསལ་བར་བསྐྱེད། རང་ཉིད་ཡི་དམ་དུ་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ནས་བསྒོམ་པ་དང་འདྲ་བ་སྤྱན་དྲངས་ལ་གཉིས་མེད་དུ་བསྟིམ། ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། གདེང་ཀ་ནོར་བུ་ལྟ་བུས་བསྟོད། གོང་གི་སྔགས་བརྒྱ་སྟོང་བཟླས་མཐར་འདོད་གསོལ་དང་བརྟན་བཞུགས་ཤིས་བརྗོད་བྱ། འདི་ཉིད་རཏྣའི་
51-49-7a
ཕུར་པའི་ལས་ཚོགས་བཀྲ་ཤིས་རྟེན་འབྲེལ་ཆེན་པོའི་བུམ་པ་དང་གཅིག་པར་སྣང་བས་སྒྲུབ་ཚུལ་སོགས་རྒྱས་པ་དེའི་ལག་ལེན་ཏུ་བྲིས་ཟིན་པ་ལྟར་གྲུབ་ན་ལེགས་པ་ཡོད་དོ། །དེ་ལྟར་སྒྲུབ་པའི་བུམ་པ་དེ་ཉིད་སྤྱིར་ས་གནད་གྲགས་ཆེན་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་གཉན་ས་ཀུན་དང་། གཙུག་ལག་ཁང་། མཆོད་རྟེན་སོགས་ལ་སྦས་ན་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་བསམ་དོན་མཐའ་དག་འགྲུབ། མངའ་ཐང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པ་སོགས་ཕན་ཡོན་ཤིན་ཏུ་ཆེ། བྱེ་བྲག་རང་གི་ཁྱིམ་རྒྱས་པར་འདོད་ན་མཛོད་ཕུགས། གྲོང་ཁྱེར་རྒྱས་པར་འདོད་ན་གྲོང་ཁྱེར་དབུས། སད་སེར་བསྲུང་ན་ས་མདོ་གཉན་ས། ཆར་པ་འབེབ་པར་འདོད་ན་ཆུ་མིག་རྣམས་སུ་སྦས་པས་དོན་འགྲུབ། གནས་དགོན། གདན་ས༑ གྲོང་ཁྱེར། སྡེ་དཔོན། ཁྱིམ་གཞིས་སོགས་ཉམས་གུད་གསོ་བར་འདོད་ན་གནས་དེའི་ཕྱོགས་བཞི་དབུས་དང་ལྔ་ལ་སྦས་ན་ཉམས་པ་སོར་ཆུད་ཅིང་སྔར་ལས་ཀྱང་བསོད་ནམས་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱས་པར་འགྱུར་བར་གསུངས། གནས་དགོན་གྲོང་ཁྱེར་སོགས་ཀྱི་ཆུ་མིག་ཁ་ཤར་བལྟ་ཡོད་ན་རིན

【现代汉语翻译】
将现有的八个部分竖立起来，涂上石灰、龙药和哇香（gi wam klu sman ba byung）。
在父母（yab yum）二者的内侧，用蓝色纸张，以金银书写：嗡 纳嘎ra扎 哇苏给 芒 悉地 吽 扎 (藏文：ཨོཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་བཱ་སུ་ཀཱི་མཾ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཛ༔，梵文天城体：ओँ नागराज वासुकी मम सिद्धि हुं जः，梵文罗马拟音：om nagaraja vasuki mam siddhi hum jah，汉语字面意思：嗡，龙王，哇苏给，赐我成就，吽，扎)！纳嘎ra扎 佛陀 婆嘎万 (藏文：ནཱ་ག་རཱ་ཙ་བུདྡྷ་བྷ་ག་ཝཱན༔，梵文天城体：नागराज बुद्ध भगवन्，梵文罗马拟音：nagaraja buddha bhagavan，汉语字面意思：龙王，佛陀，世尊)！纳嘎ra扎 萨瓦 黑拉 悉地 帕拉 普什丁 咕噜 吽 吽 吽 (藏文：ནཱ་ག་རཱ་ཛ་སརྦ་ཧེ་ལ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：नागराज सर्व हेला सिद्धि फल पुष्टिं कुरु हुं हुं हुं，梵文罗马拟音：nagaraja sarva hela siddhi phala pustim kuru hum hum hum，汉语字面意思：龙王，一切，嬉戏，成就，果，增长，做，吽，吽，吽)！纳嘎ra扎 萨瓦 阿玉 冉那 悉地 吽 (藏文：ནཱ་ག་རཱ་ཛ་སརྦ་ཨཱ་ཡུར་རཏྣ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：नागराज सर्व आयुर रत्न सिद्धि हुं，梵文罗马拟音：nagaraja sarva ayur ratna siddhi hum，汉语字面意思：龙王，一切，寿命，宝，成就，吽)！冉那 德瓦 阿玉 冉那 悉地 悉地 萨瓦 帕香 咕噜 吽 吽 扎 (藏文：རཏྣ་དྷེ་ཝ་ཨཱ་ཡུར་རཏྣ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་སརྦ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཛ༔，梵文天城体：रत्न देव आयुर रत्न सिद्धि सिद्धि सर्व पाशं कुरु हुं हुं जः，梵文罗马拟音：ratna deva ayur ratna siddhi siddhi sarva pasam kuru hum hum jah，汉语字面意思：宝，天，寿命，宝，成就，成就，一切，束缚，做，吽，吽，扎)！写上‘愿某某寺院、某某地方、某某城市或某某施主，人财兴旺，谷物丰收，受用富足，权势增长！’将写好的父母像面对面放入陶罐中央，用黄色丝绸缠绕。在著名的寺院、富裕繁荣的家族、吉祥兴旺的家庭的土地上，收集谷物、丝绸、珍宝等，以及龙药、白芥子、良种新产母牛的乳汁制成的丸药，用各种谷物和香木粉末装满宝瓶，进行净化沐浴。在每月初八龙增日，先供养三宝和护法神，然后在龙宫中清晰观想宝瓶中的本尊、财富增长本尊父母。观想自己是本尊，从心间发出光芒，从大海中迎请（龙族），融入二者无别。用浴水和各种供品供养，用珍宝般的赞颂祈祷，念诵上述咒语百千遍，最后祈愿、祝愿吉祥。此宝瓶与冉那金刚橛的事业法会和吉祥缘起宝瓶相同，按照其仪轨进行修持，效果极佳。
如此修持的宝瓶，通常应藏在著名的吉祥之地、神圣之地，以及寺庙、佛塔等处，以求吉祥，一切愿望皆能实现，权势财富增长等，利益极大。特别是，如果希望自己的家庭兴旺，就藏在仓库里；如果希望城市兴旺，就藏在城市中心；如果为了防止冰雹，就藏在神圣的路口；如果希望降雨，就藏在泉眼处，这样就能实现愿望。如果希望修复寺院、僧院、城市、领主、家园等的衰败，就将宝瓶藏在这些地方的东、南、西、北、中五个方位，这样就能恢复衰败，甚至比以前更加兴旺发达，福德财富也会增长。据说，如果寺院、城市等地的泉眼朝向东方，那么应该……

【English Translation】
Erect the existing eight parts, and apply lime, dragon medicine, and gi wam klu sman ba byung.
On the inside of both parents (yab yum), use blue paper and write with gold and silver: Om Nagaraja Vasuki Mam Siddhi Hum Jah! Nagaraja Buddha Bhagavan! Nagaraja Sarva Hela Siddhi Phala Pushtim Kuru Hum Hum Hum! Nagaraja Sarva Ayur Ratna Siddhi Hum! Ratna Deva Ayur Ratna Siddhi Siddhi Sarva Pasam Kuru Hum Hum Jah! Write 'May so-and-so monastery, so-and-so place, so-and-so city, or so-and-so patron, have flourishing people and wealth, abundant grains, rich enjoyments, and increasing power!' Place the written parents' image face to face in the center of a pottery jar, wrapped with yellow silk. In famous monasteries, wealthy and prosperous families, and auspicious and thriving family lands, collect grains, silk, jewels, etc., as well as dragon medicine, white mustard seeds, and pills made from the milk of good breed newly calved cows, fill the treasure vase with various grains and fragrant wood powders, and perform purification bathing. On the eighth day of the waxing moon, the day of the Naga increase, first offer to the Three Jewels and protector deities, then clearly visualize the deity in the vase, the wealth-increasing deity parents, in the Naga palace. Visualize yourself as the deity, emit light from your heart, invite (the Nagas) from the great ocean, and merge them into non-duality. Offer with bath water and various offerings, praise with jewel-like praises, recite the above mantra hundreds of thousands of times, and finally make wishes and auspicious blessings. This vase is the same as the activity assembly of the Ratna Kilaya and the auspicious interdependent vase, and it is excellent to practice according to its ritual.
The vase thus practiced should generally be hidden in famous auspicious places, sacred places, as well as temples, stupas, etc., to seek auspiciousness, and all wishes can be fulfilled, power and wealth increase, etc., with great benefits. In particular, if you want your family to prosper, hide it in the warehouse; if you want the city to prosper, hide it in the city center; if you want to prevent hail, hide it at a sacred intersection; if you want rain, hide it at a spring, so that wishes can be fulfilled. If you want to restore the decline of monasteries, monastic colleges, cities, lords, homes, etc., hide the vase in the east, south, west, north, and center of these places, so that the decline can be restored, and even more prosperous than before, merit and wealth will increase. It is said that if the spring of a monastery, city, etc., faces east, then it should be...

--------------------------------------------------------------------------------

་ཆེན་ཕྱེ་མ་བསྲེས་པའི་རྫས་བུམ་ནང་ཀླུ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་གཟུགས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཕུཿབྲིས་པ། སྙིང་པོ་འདོད་གསོལ་བྲིས་པ་གཞུག །ཀླུ་སྨན་གཙོས་བུམ་པའི་རྫས་རྣམས་དང་བྱང་ཚྭ་དཀར་པོ་བསླད་མེད་ཀྱིས་བཀང་། སྒྲུབ་པ་ཚུལ་བཞིན་བྱས་པ་དེ་ཆུ་མིག་ཀླུའི་ཕོ་བྲང་དུ་གསལ་ནས་སྦས་ན་ཅི་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་། ཆུ་མིག་ལྐུགས་པ་ལ་སྦས་ན་ཆུ་རྒྱས། ཆུ་སྐམ་པ་དང་ཉམས་པ་རྣམས་ཀྱང་འདི་བཞིན་བྱས་ན་ཆུ་རྒྱས་ཤིང་ལེགས་ཚོགས་འཕེལ་བར་གསུངས་
51-49-7b
སོ། །དུས་ཀྱི་དབང་གིས་ཉམས་གུད་ཆེ། །ཅི་དྲག་གང་དྲག་བསམ་མནོ་མང་། །ལས་ལ་བཅོས་སུ་མེད་མོད་ཀྱང་། །རྫས་སྔགས་རྟེན་འབྲེལ་མོས་པའི་མཐུ། །བསམ་མི་ཁྱབ་པར་གསུངས་དེའི་ཕྱིར། །བསླུ་མེད་བཀའ་ལ་ཡིད་ཆེས་པས། །བྱ་སླ་དོན་ཆེ་འདི་ཙམ་ཡང་། །འབད་ན་ཅི་མ་རུང་སྙམས་བྲིས། །དགེ་ལེགས་བདུད་རྩིའི་ཀླུང་རྒྱུན་གྱིས། །རྒྱལ་ཁམས་སྐྱེ་དགུ་མ་ལུས་པ། །རྒུད་པའི་གདུང་བ་ཀུན་བསལ་ནས། །བདེ་སྐྱིད་ལང་ཚོ་དར་བར་ཤོག །ཅེས་གཏེར་གཞུང་ཉིད་ལག་ཏུ་བླངས་བདེ་བའི་གསལ་བྱེད་དང་། བུམ་གཏེར་སྒྲུབ་པ་པོ་ཕལ་ཆེར་གྱིས་རྣམ་དབྱེ་མ་ཕྱེད་པའི་གཟུ་ལུམ་དང་སླ་ཆོས་ཁོ་ནས་གཞན་མགོ་བསྐོར་བྱེད་ཙམ་དུ་མཐོང་ནས་ཅུང་ཟད་ཕན་པར་རེ་བའི་ལྷག་བློས་དྲངས་ཏེ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཀྱིས་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་སྡེར་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།



【现代汉语翻译】
在一个未混合普通灰烬的宝瓶中，于大龙王夫妇形象的心间写上 ཕུཿ（藏文：ཕུཿ，梵文天城体：फुः，梵文罗马拟音：phuḥ，字面意思：种子字）。 放入写有祈愿词的心髓。 将龙药为主的宝瓶材料和纯净无杂质的白盐装满。 如法修持后，将其视为水眼神龙的宫殿并埋藏，则一切愿望皆能实现。 若埋在哑泉中，则泉水会涌出。 对于干涸或衰竭的泉水，也如此行事，则泉水会涌出，一切美好都会增长。
索！因时代变迁而衰败严重，反复思量如何是好。 虽然业力难以改变，但凭借药物、真言、缘起和信心的力量，其效果不可思议。 因此，深信真实不虚的教言，即使是这样简单而意义重大的事情，如果努力去做，又有什么不可行的呢？
愿吉祥甘露的河流，使所有国土和众生，消除一切衰败的痛苦，繁荣安乐幸福！
这是从伏藏原文中取出，作为易懂的解释。 鉴于大多数宝瓶伏藏修行者，未能区分，仅以含糊不清和肤浅的法义来欺骗他人，因此怀着希望能有所帮助的愿望，由无边慧在擦扎仁钦扎的修行处所完成，愿吉祥增长！

【English Translation】
In a vase of unmixed ordinary ashes, write ཕུཿ (Tibetan: ཕུཿ, Sanskrit Devanagari: फुः, Sanskrit Romanization: phuḥ, literal meaning: seed syllable) at the heart of the image of the great Naga king and queen. Place the essence of the heart, which is a written prayer. Fill the vase with substances, mainly Naga medicine, and pure, unadulterated white salt. After performing the practice properly, visualize it as the palace of the water-eye Naga and bury it, then all wishes will be fulfilled. If buried in a mute spring, the water will gush forth. For dried-up or depleted springs, doing the same will cause the water to gush forth and all good things will increase.
So! Due to the changes of time, there is severe decay. I think over and over what is the best thing to do. Although karma is difficult to change, by the power of medicine, mantra, dependent origination, and faith, its effect is inconceivable.
Therefore, believing in the infallible teachings, even such a simple and meaningful thing, if one strives to do it, what is impossible?
May the stream of auspicious nectar eliminate all the suffering of decay from all lands and beings, and may peace and happiness flourish!
This was taken from the original treasure text as an easy-to-understand explanation. Considering that most vase treasure practitioners fail to distinguish and only deceive others with vague and superficial Dharma, therefore, with the hope of being helpful, it was completed by Infinite Wisdom at the practice place of Tsa-dra Rinchen Drak, may auspiciousness increase!

--------------------------------------------------------------------------------

